Mostrando entradas con la etiqueta La Odisea de Homero. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta La Odisea de Homero. Mostrar todas las entradas

7 ene. 2014

La odisea.resumen y argumento.Estructura.Homero en la posteridad.La geografía d ela Odisea.

LA ODISEA.




LA ODISEA DE HOMERO 
La Odisea (en griego: δύσσεια) es un poema épico griego compuesto de 12.110 versos, en 1hexámetros dactílicos y formado por 24 cantos que nos narran las aventuras de Odiseo al salir  de Troya y los 10 años que tardó en regresar a su isla natal Ítaca, junto a su esposa Penélope y su hijo Telémaco. El poema está escrito en versos, usando una métrica llamada [1] hexámetro dactílico.
El autor ciego Homero.
La Obra fue atribuida a Homero, un aedo (cantor épico) y poeta griego-ciego. Se cree que fue escrito en el siglo VIII a. C., en los asentamientos griegos de la costa de Asia Menor (actual Turquía asiática) tal vez en Quíos o Esmirna, entre las muchas ciudades que se disputan aún su origen y el nacimiento del Homero ciego. El nombre de Homero significaba “el que no ve” (ho me horón) o “rehén” del griego 7Omhroç. Parece ser que fue un aedo que se quedó ciego por una enfermedad .de los ojos y que su nombre inicial era Melesígenes, pues así aparece en la mayoría de sus biografías.
De su vida sabemos poco, su nombre y su ceguera, y algunas de sus obras. Es a través de las Vita Homeri (vidas o biografías de Homero), sobre todo de las de Tzetzes, de Heródoto, del Pseudo-Plutarco, de Pausanias y de otras biografías helenísticas por las que sabemos su lugar de nacimiento, sus padres y sus obras; pero en todas hay con gran confusión de nombres y procedencias. Se duda de su existencia y de las obras que se le atribuyen por parte de la escuela de los analíticos, aunque los unitarios admiten lo contrario, afirman su existencia  y la unidad temática y la composición de La Ilíada y la Odisea por parte de Homero.
Los analíticos prefieren atribuir su obra a varios aedos anónimos o a una escuela de rapsodas homéricos descendientes de Homero llamados los Homéridas.
La lengua de la Odisea: Fue originalmente escrita en el dialecto jónico de Asia Menor,con abundancia de jonismos, y con una mezcla dialectal, con otros elementos dialectales de eolismos, dorismos, del arcadio-chipriota y aticismos.
El nombre de Ulises y Odiseo.
Su nombre que procede del griego Oduseu'ç está relacionado con el verbo οδύομαι por lo que significaría “el odiado o aborrecido” por los dioses, en concreto porque el dios Poseidón, que  le va a hacer la vida imposible hasta su regreso a Ítaca,  por ser el causante principal del invento del caballo de madera y de la destrucción de Troya. El nombre latino de Ulises está emparentado con la raíz griega de Ouliseu'ç o Ouli'shç que significa el “herido” o “que tiene una herida” o  Ou1lh', herida que identifica al héroe por la cicatriz que tenía en su pierna izquierda hecha por un jabalí durante una cacería cuando era joven, esta herida (ou1lh)' o cicatriz es la que va a servir de reconocimiento por la sierva anciana Euriclea cuando lo reconoce al lavarle los pies en un palangana.

Las cualidades de Odiseo son su mētis o astucia, la prudencia, la paciencia, la inteligencia, el ingenioso, hábil en recursos, etc. Gracias a su inteligencia —y a la ayuda prestada por la diosa de la inteligencia, Palas Atenea, — consigue escapar de los continuos peligros a los que se enfrenta por venganza del dios Poseidón. Para conseguirlo, planea diversas artimañas, bien sean físicas —como pueden ser el disfraz de mendigo — o con audaces y engañosos discursos de los que se vale para conseguir sus objetivos (outis o ninguno en el cíclope Polifemo).

[2] OBRAS QUE LE FUERON ATRIBUIDAS

Además de la Ilíada y la Odisea, a Homero se le atribuyeron otros poemas, como la épica menor cómica Batracomiomaquia (‘La guerra de las ranas y los ratones’), el corpus de los himnos homéricos, y otras obras perdidas o fragmentarias tales como el Margites.
Algunos autores antiguos le atribuían el 1 Ciclo épico completo, que incluía más poemas sobre la Guerra de Troya así como epopeyas que narraban la vida de Edipo y guerras entre argivos y tebanos.
Los historiadores modernos, sin embargo, suelen estar de acuerdo en que la Batracomiomaquia, el Margites, los himnos homéricos y los poemas cíclicos son posteriores a la Ilíada y la Odisea.

[3] HOMERO EN LA POSTERIDAD Y LAS INFLUENCIAS LITERARIAS

Homero fue un referente educativo en Grecia a través de sus obras, se recitaban sus poemas de memoria y el modelo heroico sirvió de modelo de conducta durante la época arcaica.
El poema de la Odisea es, junto con la Ilíada, una obra maestra y uno de los primeros textos de la épica grecolatina y por tanto de la literatura occidental, y que ha influido mucho en la literatura desde la latina, medieval, hasta la época moderna. Por citar algunos ejemplos, influyó en obras de Teócrito, en el idilio VI (amores de Polifemo y Galatea), Ovidio, Góngora (fabula de Polifemo y Galatea), Quevedo (la hora de todos), en la Circe de Lope de Vega, en el  Viaje al Parnaso de Cervantes, o en la novela moderna de Ulises de James Joyce, que se ha llevado al cine con el título de Bloom.
Se cree que el poema original fue transmitido por vía oral durante varios siglos por los aedos, cantores que recitaban el poema de memoria, alterándolo consciente o inconscientemente. Está escrito en el dialecto jonio de Asia Menor. Ya en el siglo IX a. C., con la reciente aparición del alfabeto, tanto la Odisea como la Ilíada pudieron ser las primeras obras en ser transcritas, aunque la mayoría de la crítica se inclina por datarlas en el siglo VIII a. C.

Temática general.

La Odisea, nos narra la vuelta o regreso (Nostos en griego) cuya raíz la tenemos en la  palabra nostalgia, es decir, el tema es la nostalgia del héroe (Nost-algia significa dolor por el regreso) o dolor por regresar a su patria y a su hogar junto con su esposa e hijo. Pero es un héroe preocupado también por salvar también la vida de sus compañeros aunque no lo consigue: Así se nos narra esta temática en  los 5 primeros versos de la Odisea en los que nos invoca a la musa para que nos cante las hazañas de aquel varón hábil en ingenios que destruyó Troya y que anduvo errante por el mar preocupado por salvar su vida y la de sus compañeros:

"Háblame, oh Musa del hábil varón que en su largo extravío,
tras haber arrasado la sagrada fortaleza de Troya
Conoció las ciudades y el genio de innúmeras gentes.
Muchos males pasó por las rutas marinas  luchando
Por sí mismo y su vida y la vuelta al hogar de sus hombres."

Tras la Guerra de Troya, que duró 10 años y después de su travesía por el mar y de todas las aventuras de Ulises que duraron otros 10 años más, al final consigue  llegar a Ítaca, su isla y su hogar, pero solo y sin ninguno de sus compañeros de viaje. Ulises llevaba doce barcos de guerra.

[4] LA GEOGRAFÍA DE LA ODISEA. Conjeturas geográficas:





Muchos de los lugares escritos en la Odisea son reales: Ísmaro en Tracia, Citera, cabo Malea, Sunio, Ítaca, Sama, Duliquio, Pilos, Micenas, Esparta, Corcira o Corfú, Zante, Duliquio, Trinacria o Sicilia, Isla de Eolo,
Otros son totalmente imaginarios y de difícil identificación geográfica:

Los Lestrigones, algunos lo han situado en la isla de Córcega, Los Lotófagos se han identificado con la colonia de Cirene, en el norte de África, en las Euhespérides. Aunque hay muchos hipótesis que pretenden identificar la isla de Circe o de Eea con Lípari o Ischia. La isla del cíclope Polifemo y las vacas de Helios se sitúan en  Sicilia, Escila y  Caribdis en el estrecho de Mesina, La isla de Ogigia o de Calipso en el suroeste de Italia, el país de los Feacios (en el Epiro o Corfú) y el reino del Hades o país de los cimerios son de más difícil localización, Aunque hay quienes han llegado a situar el Hades en las islas volcánicas de las Canarias. País de los Cícones en Tracia.


Todas estas conjeturas sitúan los viajes de Ulises por el Mediterráneo occidental, en el sur de Italia e Iberia, lo cual es un reflejo de las colonizaciones griegas de la Magna Grecia, de Marsella, y de las colonias en las costas de Iberia. De todas formas como decía Eratóstenes es imposible saberlo hasta que no encontremos al talabartero que cosió el odre  de los vientos de Eolo.
 Odiseo tarda veinte años en regresar a la isla de Ítaca, donde poseía el título de rey, período durante el cual su hijo Telémaco y su esposa Penélope han de tolerar en su palacio a los pretendientes que buscan desposarla (pues ya creían muerto a Odiseo), al mismo tiempo que consumen los bienes de la familia.

ESTRUCTURA

La obra consta de 24 cantos con un total de unos 12.110 versos en hexámetros dactílicos.
Al igual que la Ilíada otro poema épico, comienza con una narración in medias res, es decir situándonos en Ítaca y presentándonos el acoso de los 108 pretendientes a Penélope y el saqueo de su hacienda durante 20 años ante la ausencia del rey Ulises, este comienzo nos sitúa en mitad de la historia, desde el canto I al IV la llamada Telemaquia o viajes del hijo Telémaco en busca de su padre, pero es el propio Ulises quien nos cuenta, a partir del canto VI al XII y en primera persona, todas sus aventuras anteriores cuando Ulises entra en el  palacio del rey Alcínoo (VI), de la reina Arete y de su joven hija, Nausícaa.
 El poema está dividido en tres partes:

1.     PRIMERA PARTE: CANTOS DEL I AL IV. LA TELEMAQUIA

LA TELEMAQUIA (CANTOS DEL I AL IV).

Se describen los viajes de Telémaco en busca de noticias de su padre Ulises y la situación en la que se encuentra el palacio de Ulises en Ítaca, que es acosado por los 108 pretendientes de Penélope, y el sufrimiento al que están sometidos Telémaco y su madre Penélope, debido al abuso de los malvados pretendientes y aconsejado por Atenea, bajo la figura de Mentor, rey de los tafios, el joven Telémaco emprende el viaje aconsejado por Mentes y Mentor, bajo la apariencia de la diosa Atenea. Aconsejado , pues por Mentor, se embarca hacia Pilos y Esparta para indagar sobre el paradero de su padre y preguntarles a estos reyes supervivientes de Troya.

2.     SEGUNDA PARTE: CANTOS V AL XII: LA ISLA DE CALIPSO Y EL PALACIO DE ALCÍNOO, EN EL PAÍS DE LOS FEACIOS.

      Se narra la salida de Ulises de  la isla de Calipso (V) y su llegada al país de los Feacios(VI).
 Odiseo lleva siete años retenido en la isla de Ogigia por la diosa Calipso (Canto V). Atenea aconseja a Zeus soltar ya a Ulises y enviar al dios Hermes para que deje partir al Héroe. Ulises parte de la isla de Calipso en una balsa construida por él mismo con rumbo hacia el país de los feacios.
Canto VI: Ulises llega sólo al país de los Feacios, después de un naufragio marino, en su balsa, provocado por el dios Poseidón. La princesa Nausícaa se dirige a lavar al río aconsejado por la diosa Atenea en un sueño. Nausícaa se lo encuentra en la orilla del río cuando va a lavar y jugar a la pelota. Nausícaa lo manda lavar a sus siervas y lo conduce a palacio, allí a partir del canto VI, Ulises nos referirá y nos contará todas sus aventuras desde que salió de Troya, contándolas en primera persona, al rey Alcínoo y a toda su corte , cantos VII-XII: narración del propio Ulises en primera persona de todas sus aventuras: 
Canto VIII (Juegos Feacios y narración de la odisea del aedo Demódoco), Canto IX (los Cícones, los Lotófagos, y el cíclope Polifemo), Canto X (Isla de Eolo, Lestrigones y la maga Circe),Canto XI ( El viaje al Hades y consulta de Tiresias),Canto XII ( Sirenas, Escila y Caribdis y la isla de Trinacria o de las vacas del sol),  y vuelta al principio en la estancia en la isla de Calipso (canto V) y llegada a Feacio(VI).

3.     TERCERA PARTE: CANTOS DEL XIII AL XXIV.

Se narra la llegada de Ulises a Ítaca (XIII) y el reencuentro con su hijo (XVI) y con dos sirvientes fieles (el porquerizo Eumeo y el boyero Filetio) que le acaban reconociendo (anagnórisis) a pesar de su trasformación en anciano por la diosa Atenea. Después del esta triple anagnórisis o reconocimiento del héroe, se planea entre los 4 la venganza y la matanza de todos los pretendientes. Entre los 4 consiguen vengarse de los pretendientes y matarlos a todos. Tras aquello, Odiseo es reconocido por su esposa Penélope y recupera su reino. Por último, se firma la paz entre todos los itacenses. En el Canto XV  se nos narra la estancia de Telémaco en Esparta con Menelao y el regreso de Telémaco a Ítaca. Simultáneamente padre e hijo llegan a la vez y se rencuentran en la majada de Eumeo.

La venganza de Odiseo (Cantos XXII  y XXIII):

Comienza cuando Ulises se introduce en su palacio con el disfraz de mendigo para no ser reconocido por los pretendientes  y con la prueba del arco, que nadie logra tensar excepto el mendigo Ulises, después de esto se desencadena el final trágico de los pretendientes y la matanza del los 108.Esta matanza parece estar justificada por el comportamiento impío y malévolo de los Pretendientes, que no sólo quieren casarse con Penélope sino matar a Telémaco y a Ulises si es preciso.
Matanza que está justificada para que el héroe recupere su trono y su hogar invadido por los malvados pretendientes que están dispuestos a matarle si vuelve como cuando planearon la emboscada de Telémaco a su vuelta pero gracias al aviso de Atenea, Telémaco se salva.
Termia la Odisea con el canto XXIV la Nekuia (o viaje de las almas de los 108 pretendientes al Hades) y concluye con el rencuentro de su padre Laertes en el campo y con la batalla final de Ulises y su padre Laertes contra todos los itacenses, descendientes de los pretendientes. Finalmente la batalla campal concluye con la victoria de Ulises y los suyos y por mediación de Atenea se proclama la paz en la isla.

TÉCNICAS NARRATIVAS:

1.     Narración en primera persona a partir del canto VI y por boca del propio Ulises que narra todas sus aventuras al rey Alcínoo.
2.     Narraciones simultáneas de los viajes de Telémaco y de los del padre: Ambos prácticamente llegan a Ítaca a la vez y se reencuentran en Ítaca. Se nos narra la situación del palacio de Alcínoo y de Ulises retenido por Calipso en el canto V.
3.     Narración retrospectiva o de flash-back en el palacio de Alcínoo,  desde el pasado hasta el presente, cuando Ulises nos narra todas las aventuras que ha recorrido en el mar desde que salió de Troya y hasta llegar al reino de  Alcínoo. Han pasado un total de 10 años desde su regreso  de Troya.
4.     Los recursos estilísticos son los mismos que aparecen en la Ilíada: Símiles, versos formulares orales, repetición de los epíteto homéricos, los sufijos patronímicos en –ida (Laertíada, hijo de Laertes, es decir Ulises),

LA ODISEA DE HOMERO. TEMAS DE LOS 24 CANTOS

CANTO I ASAMBLEA DE LOS DIOSES

Asamblea de los dioses. Exhortación de Atenea (bajo la apariencia de Mentes, ayo de Telémaco y de Mentor, rey de los Tafios) a Telémaco. Homero comienza la Odisea invocando a la Musa para que cuente lo sucedido a Odiseo después de destruir Troya. En una asamblea de los dioses griegos, Atenea aboga por la vuelta del héroe a su hogar, quien lleva ya 7 años retenido en la isla de la ninfa Calipso. La misma Atenea, tomando la figura de Mentor, rey de los Tafios, aconseja a Telémaco que viaje en busca de noticias de su padre.


CANTO II. ASAMBLEA DE LOS ITAQUESES

El palacio de Odiseo se encuentra invadido por 108 pretendientes que pretenden la mano de su mujer Penélope, creyendo que aquél ha muerto, y saquean su hacienda con grandes festines. Telémaco, aconsejado por Atenea que se le aparece ahora en forma de Mentor, reúne en asamblea al pueblo de Ítaca, gracias a la ayuda de Atenea, el joven convoca una asamblea en el ágora para expulsar a los soberbios pretendientes de su hogar. Finalmente, Telémaco consigue una nave y emprende viaje a Pilos en busca de noticias sobre su padre.

Canto III ESTANCIA DE TELÉMACO EN PILOS, PALACIO DE NÉSTOR

Telémaco viaja a Pilos para informarse sobre el paradero de su padre. Al amanecer, Telémaco y Mentor llegan a Pilos e invitados por Néstor, participan en una hecatombe y festín dedicado en honor del dios Poseidón. El rey Néstor les relata el regreso de otros héroes desde Troya y la muerte de Agamenón, pero no tiene información específica de Odiseo.  Atenea desaparece volando convertida en un águila (v.375) y le aconseja a Néstor que su hijo Pisístrato le acompañe a TELÉMACO a ESPARTA. Impresionado Néstor por esta aparición de la diosa Atenea le ofrece un sacrificio de una vaca de un año y le promete chaparle los pitones con oro, después invita al banquete a los hombres del barco de Telémaco, a cuyo banquete acude también la diosa Atenea (v.435). Al finalizar el  sacrificio y el banquete, Néstor les sugiere que vayan a Esparta a hablar con Menelao, quien acaba de regresar de largos viajes. Telémaco y Pisístrato, hijo de Néstor, se dirigen a Esparta en un carro tirado por caballos.

Canto IV ESTANCIA DE TELÉMACO EN ESPARTA. MENELAO.

Telémaco viaja a Esparta para informarse sobre su padre. Continúa el viaje hasta Esparta, donde le reciben Menelao y Helena. Éste le cuenta acerca de su conversación con Proteo, quien le informó acerca de la suerte que había corrido Odiseo, encontrándose éste en una isla retenido por Calipso. Mientras tanto, los pretendientes sabiendo del viaje del joven, le preparan una emboscada a su regreso.

Canto V GRUTA DE CALIPSO Y LA BALSA, LLEGADA A UN RÍO DE ESQUERIA (FEACIA)

En una nueva asamblea de los dioses, Zeus toma la decisión de mandar al mensajero Hermes a la isla de Ogigia o de la diosa -ninfa Calipso, para que ésta deje marchar a Odiseo. La ninfa le promete la inmortalidad si se queda, pero el héroe prefiere salir de la isla. Tarda cuatro días en construir una balsa y emprende el viaje al quinto día, pero es hundido por Poseidón, enfadado con Odiseo desde que el griego cegó a su hijo Polifemo. Odiseo es ayudado por la nereida Ino, quien le da una manta con la que debe de taparse el pecho y nadar hasta la isla de los feacios. Odiseo llega al país de Esqueria o país de los Feacios, nadando logra salir de la tormenta marina y consigue meterse en la corriente de un río y ya en la orilla se tapa con follaje, y exhausto, Atenea lo duerme.

Canto VI ENCUENTRO DE ODISEO Y NAUSÍCAA

Odiseo y Nausícaa. Atenea visita, en un sueño, a la princesa Nausícaa, hija de Alcínoo, rey de Esqueria y la urge a tener sus responsabilidades como mujer en edad de casarse. Al despertar, Nausícaa pide a su padre un carro con mulas para ir a lavar ropa al río. Mientras ella y sus esclavas descansaban y otras jugaban a la pelota, Odiseo se despertó, las vio y pidió ayuda a la princesa. Nausícaa, impresionada por su forma de hablar, acoge al héroe y le brinda alimentos, le dice que la siga hacia la casa del rey y le indica cómo pedirle a su madre, la reina, hospitalidad. Le señala un bosque consagrado a Atenea a las afueras de la ciudad donde puede descansar. Odiseo aprovecha la ocasión para implorar a la diosa Atenea que lo reciban y lo ayuden a llegar a su isla patria.

Canto VII ENTRADA DE ULISES EN EL PALACIO DEL REY ALCÍNOO Y DE LA REINA ARETE.

Odiseo entra en  el palacio de Alcínoo. Odiseo es recibido en el palacio por Alcínoo, rey de los feacios (fue guiado hasta allá por Atenea), y le invita al banquete que se va a celebrar. Odiseo cuenta todo lo acaecido hasta ese momento, con lo que el rey queda impresionado. Éste le ofrece la mano de su hija, mas Odiseo no acepta, por lo que el rey cambia su ofrecimiento por ayudarlo a llegar a su isla.

Canto VIII Juegos atléticos con los Feacios. Cantos de Troya y de la Odisea del aedo Demódoco

 Odiseo agasajado por los feacios. Se celebra una fiesta en el palacio en honor del huésped, que aún no se ha presentado. Tras una serie de competiciones deportivas,  en las que Odiseo asombra al público con un gran lanzamiento de disco, comienza el banquete. El aedo Demódoco ameniza la comida con un canto sobre la guerra de Troya. Al hablar del episodio del caballo de Troya, Odiseo rompe a llorar, y el rey manda al aedo que deje de cantar, y pregunta al huésped sobre su verdadera identidad.

Canto IX LOS CICONES, LOTÓFAGOS Y CÍCLOPES
Odiseo cuenta sus aventuras: los Cícones, los lotófagos, los cíclopes. Odiseo se presenta al rey Alcínoo y comienza a relatar su historia en primera persona, desde que salió de Troya. Primero destruyeron la ciudad de Ísmaro (donde estaban los Cícones), donde perdió a bastantes compañeros. Más tarde llegaron a la isla de los lotófagos. Allí, tres compañeros comieron el loto, y perdieron el deseo de regresar, por lo que hubo de llevárselos a la fuerza.
Posteriormente, llegaron a la isla de los cíclopes. En una caverna se encontraron con Polifemo, hijo de Poseidón, que se comió a 6 de  sus compañeros. Estaban atrapados en la cueva, pues estaba cerrada con una enorme piedra que les impedía salir. Odiseo, con su astucia, emborrachó con vino a Polifemo y mandó  a sus 5 hombres restantes afilar un tronco de olivo con el que cegaron al cíclope mientras éste dormía. Consiguieron escapar ocultándose bajo la panza de tres carneros atados con mimbres y colocando un hombre en medio de los tres animales. Ulises se reservó el carnero favorito del Cíclope Polifemo ocultándose bajo su panza y a punto estuvo de ser descubierto cuando el Cíclope interroga al carnero por qué es el último en salir de la cueva.


Canto X LA ISLA DE EOLO, LOS LESTRIGONES Y LA ISLA ENCANTADA DE LA MAGA CIRCE.

La isla de Eolo.Odiseo sigue narrando cómo viajaron hasta la isla de Eolo, que le dio un odre con los vientos que debía desatar antes de llegar a Ítaca. Eolo entregó a Odiseo un odre de piel que contenía los vientos del oeste. Al acercarse a Ítaca, y mientras Ulises dormía, sus hombres decidieron ver lo que había en el odre, dejando salir a todos los vientos y creando una tormenta que hizo desaparecer la esperanza del regreso al hogar.
Tras seis días de navegación, llegaron a la. isla de los Lestrigones, gigantes antropófagos que devoraron a casi todos los compañeros de Odiseo y destrozaron todos sus barcos menos el de Ulises, lanzándoles peñascos.
El palacio de Circe, la hechicera.Huyendo de allí en un barco, llegaron a la isla de Eea o de la maga Circe, quien aconseja al héroe que para regresar a su casa, antes tendría que pasar por el Hades, el país de los muertos e ir allí para consultar el regreso al adivino Tiresias.. Igual que Calipso, Circe se había enamorado de Odiseo. Pero ninguna de las dos se vio correspondida. Polites se salvó de la conversión en cerdos por Circe y le avisa a Ulises. Circe convirtió a sus compañeros en cerdos; pero gracias a una hierba llamada moly, que le dio Hermes como antídoto consiguió que el brebaje de Circe no le hiciera efecto, luego tuvo que acostarse con la maga para restituir a su forma humana a sus amigos.

Canto XI VISITA AL PAÍS DE LOS MUERTOS. ENCUENTRO CON EL ADIVINO TIRESIAS.

Descenso a los infiernos. Tras llegar al país de los Cimerios o del Hades, reino de los Muertos, y realizar el sacrificio de varias ovejas, Odiseo visita la morada de Hades para consultar al adivino Tiresias sobre el viaje de regreso y su futuro. Tiresias le profetizó un difícil regreso a Ítaca y le aconsejó que bajo ningún concepto tocasen o se comiesen las vacas del sol, bajo pena de muerte de los que lo hicieran, le vaticina que si así lo hicieran él regresaría sólo y sin compañeros. A su encuentro salieron todos los espectros, que quisieron beber la sangre de los animales sacrificados. Odiseo se la dio en primer lugar a Tiresias, luego a su madre Anticlea y también bebieron la sangre varias mujeres destacadas y algunos combatientes que habían muerto durante la guerra de Troya. Su madre Anticlea le avisa de que su mujer le espera impaciente y del peligro de los pretendientes, que asolan su palacio.También le dice que ella murió de pena por esperarle tantos a-os ; pero que su padre Laertes vive  y le espera en el campo.

Canto XII SIRENAS, ESCILA Y CARIBDIS Y LAS VACAS DEL SOL

Las sirenas (versos 165-230).  Caribdis (vs 235-244) y Escila (versos 245-259) y La Isla de Helios( vs. 260-405).  De nuevo en ruta, lograron escapar de las Sirenas, cuyo canto hacía enloquecer a quien las oyera. Para ello, siguiendo los consejos de Circe, Odiseo ordenó a sus hombres taparse los oídos con cera exceptuándolo a él y manda ser atado al mástil. 
Escaparon también de la peligrosa Caribdis (escollo marino remolineante que se tragaba los barcos en un remolino y los vomitaba  después haciéndolos trizas, algunos lo han identificado con el peligroso paso del estrecho de Mesina) y con la terrible Escila, monstruo marino inmortal, que arrebató y devoró a 6 hombres de Ulises, mientras pasaban por la orilla de su escollo, era una especie de hidra de 5 cabezas, que devoraba a quien pasase por su cueva, Su nombre Skylas en griego significa, perro. Circe le aconsejó que no luchara con ella pues rea inmortal y que pasara navegando lo más rápidamente posible para evitar la muerte de sus hombres. Consiguieron llegar a Trinacria (nombre griego de Sicilia), la isla del Sol. Pese a las advertencias de no tocar el ganado de Helios, los compañeros apremiados por el hambre sacrificaron varias reses, lo que provocó la cólera del dios Helios. Al hacerse de nuevo a la mar, Zeus lanzó un rayo como castigo, que destruyó y hundió la nave, sobreviviendo únicamente Odiseo. Finalmente, después de 10 noches en el mar, arribó a la isla de Calipso (lugar donde se encuentra al principio de la historia).

Canto XIII LLEGADA DE ULISES A ÍTACA

Los feacios despiden a Odiseo. Llegada a Ítaca. Cuando el héroe termina de contar su viaje, el rey ordena su regreso a su hogar. Acompañado por navegantes feacios, llega a Ítaca. Atenea le disfraza de vagabundo para evitar ser reconocido. Por consejo de la diosa, va a pedir ayuda a su porquerizo, Eumeo.

Canto XIV CONVERSACIÓN DE ULISES CON EUMEO
Odiseo en la majada de Eumeo. Odiseo no revela su verdadera identidad a Eumeo, quien le recibe con comida y manta. Se encuentra con la diosa Atenea, y juntos preparan la venganza contra los pretendientes.


Canto XV  ESTANCIA DE TELÉMACO EN ESPARTA CON MENELAO. REGRESO DE TELÉMACO A ÍTACA. Encuentro de padre e hijo
Narración simultánea del regreso de Telémaco a Ítaca y de la estancia de Ulises con Eumeo en  la majada con lo puercos. Telémaco regresa a Ítaca. Atenea le avisa de la emboscada que le tienden los pretendientes en Sama y le aconseja al joven Telémaco salir de Esparta y regresar a su hogar por otra ruta. De camino recogen al adivino Teoclímeno y le sube al barco. Mientras, Eumeo relata su vida y sus orígenes al mendigo Ulises, y de cómo llegó al servicio de Odiseo, Telémaco llega de noche a Ítaca y después de desembarcar se dirige a la majada y al encuentro del porquerizo Eumeo.

Canto XVI RECONOCIMIENTO DE ULISES POR TELÉMACO
Telémaco reconoce a Odiseo. Gracias a la ayuda de la diosa, el joven consigue eludir la trampa que los pretendientes le habían preparado a la entrada de la isla. Una vez en tierra, se dirige por consejo de la diosa a la casa de Eumeo, donde conoce al supuesto mendigo, Ulises. Cuando Eumeo marcha a casa de Penélope a darle la noticia del regreso de su hijo, Odiseo revela su identidad a Telémaco, asegurándole que en verdad es su padre, a quien no ve desde hace veinte años. Tras un fuerte abrazo, planean la venganza, con la ayuda de Zeus y Atenea.
Canto XVII ULISES ENTRA EN SU PALACIO DISFRAZADO DE MENDIGO. El perro Argos.
Odiseo mendiga entre los pretendientes. Al día siguiente, Odiseo, de nuevo como mendigo, se dirige a su palacio. Sólo es reconocido por su perro Argos que, ya viejo, fallece frente a su amo. Al pedir comida a los pretendientes, es humillado e incluso golpeado por éstos con un escaño.

Canto XVIII LUCHA DE ULISES Y EL MENDIGO IRO
Los pretendientes vejan a Odiseo. Aparece un mendigo real, llamado Iro, quien solía pasarse por el palacio. Éste, riéndose de Odiseo, le reta a una pelea. Los pretendientes aceptan que el ganador se junte a comer con ellos. Le dan 2 trozos de pan a Odiseo, que, tras quitarse su manta y dejar ver sus músculos, gana fácilmente al mendigo. A pesar de la victoria, ha de seguir soportando las vejaciones de los orgullosos pretendientes.

Canto XIX EL LAVATORIO DE LOS PIES POR EURICLEA
La esclava Euriclea reconoce a Odiseo. Odiseo, ocultando su verdadera identidad, mantiene una larga conversación con Penélope, quien ordena a su criada Euriclea que le bañe. Ésta, que fue nodriza del héroe cuando era niño, reconoce una cicatriz que a Odiseo, en su juventud, le hizo un jabalí cuando se encontraba cazando en el monte Parnaso. La esclava, pues, reconoce a su amo, que le hace guardar silencio para no hacer fracasar los planes de venganza.

Canto XX LA PRUEBA DEL ARCO 

La última cena de los pretendientes. Al día siguiente, Odiseo pide una señal, y Zeus lanza un trueno en medio del cielo azul. Este gesto es entendido por el adivino Teoclímeno, como una señal de victoria contra los pretendientes. Odiseo aprovecha para ver quién es fiel al desaparecido rey, y librarse así de la venganza. Un profeta, Teoclímeno,  amigo de Telémaco, advierte a los pretendientes que pronto los muros se mancharán de su sangre. A pesar de que algunos de ellos creen en la profecía y huyen, la gran mayoría de ellos se ríe de la adivinación.

Canto XXI. EL CERTAMEN DEL ARCO.

Al descubrirse el engaño del telar de Penélope, ésta decide poner fin a su espera con una prueba del arco. Aparece Penélope con un arco que Odiseo dejó en casa a su marcha a Troya. Promete a los pretendientes que se casará con aquel que consiga hacer pasar la flecha por los ojos de doce hachas alineadas. Uno tras otro, los pretendientes lo intentan, pero ni siquiera son capaces de tensar el arco. Odiseo pide participar en la prueba, ante la negativa de los demás. Tras la insistencia de Telémaco, le es permitido intentarlo. Con suma facilidad, Odiseo tensa el arco y consigue hacer pasar la flecha por los ojos de las hachas, ante el asombro de los presentes. A la señal de su padre, Telémaco se arma, preparándose para la lucha final.

Canto XXII Matanza de los pretendientes y esclavos traidores. LA VENGANZA.

Atenea observa la escena desde una viga de la casa transformada en golondrina y Zeus truena en señal de tragedia. Ulises va matando a los pretendientes, el primero en caer es Antínoo, jefe de los pretendientes, se encuentra bebiendo cuando Odiseo le atraviesa la garganta con una lanza, dándole muerte. Ante las quejas de los demás, Odiseo responde con amenazadoras palabras, y los pretendientes temen por sus vidas. Se inicia una encarnizada pelea, con los numerosos pretendientes por un lado y Odiseo, su hijo y sus dos fieles criados por otro, el porquerizo Eumeo y el vaquerizo Filetio.
Melantio, el infiel cabrerizo de Odiseo, consigue armas para los pretendientes, pero gracias a la ayuda de Atenea, todos aquellos que traicionaron a Odiseo van muriendo uno por uno. Las 12 esclavas infieles, son colgadas del cuello en el patio del palacio, mientras que Melantio es cortado en pedazos para que se lo coman los perros. Odiseo manda a Euriclea que haga fuego y limpie el patio con azufre. Ulises manda ahorcar a las doce esclavas infieles, incluida Melanto, que mantuvieron relaciones con los pretendientes y traicionaron a Penélope, revelándoles el secreto del telar a los pretendientes. Melanto: Esclava de la casa de Ulises, que está enamorada de Eurímaco, uno de los pretendientes de Penélope. Es una delas doce esclavas traidoras que descubren a los pretendientes el secreto de su ama de que está deshaciendo de noche, el tapiz que cose durante el día. Melanto se encara con Ulises dos veces cuando está disfrazado de mendigo.  La esclava Euriclea avisa a las mujeres que fueron fieles al héroe, que abrazan a su amo. Tan solo se libran de la matanza el aedo Femio, el adivino Teoclímeno y el resto de esclavos y esclavas fieles .

Canto XXIII Reconocimiento de Ulises por Penélope y encuentro con su padre Laertes.

Penélope reconoce a Odiseo. Después de que Odiseo mata a los pretendientes que se hospedaban en su casa, Odiseo manda a los presentes que vistan sus mejores trajes y bailen, para que los vecinos no sospechen nada de lo ocurrido. Con la ayuda de Euriclea, el héroe se presenta a Penélope, pero ella no le reconoce ya que ella estaba convencida de que él estaba muerto y el aspecto que tenía en ese momento no era el mismo que cuando se marchó a la guerra. Entonces, Odiseo describe el lecho conyugal del matrimonio, y cómo lo hizo él mismo de un olivo. Penélope, convencida ya, abraza a su esposo, que le narra sus aventuras, como por ejemplo el enfrentamiento que tuvo con Polifemo, el monstruo de Escila, cuando Circe convirtió en animales a todos sus marineros y así sucesivamente. Finalmente le cuenta que aún tendrá que hacer otro viaje, antes de terminar su vida en una tranquila vejez.

Canto XXIV segunda visita al país de los muertos. Batalla final y tregua de paz en la isla de Ítaca.

. Las almas de los pretendientes muertos viajan al Hades, donde cuentan lo ocurrido a Agamenón y Aquiles, compañeros del héroe en la expedición de los aqueos a Troya.
Odiseo marcha a casa de su padre, Laertes, que se encuentra trabajando en la huerta. El hombre se encuentra envejecido y apenado por la larga ausencia de su hijo. Para ser reconocido, Odiseo le muestra la cicatriz y recuerda los árboles que en su infancia le regaló su padre. Mientras, los familiares de los pretendientes se juntan en asamblea, y piden venganza por la muerte de los suyos. Odiseo, su hijo y su padre, que se encuentran en la casa de éste, aceptan el reto, y da comienzo la lucha. Laertes dispara una lanza que mata al padre de Antínoo. Pero en ese momento cesa la lucha. Interviene la diosa Atenea, que anima a los itacenses a llegar a un pacto, para que juntos vivan en paz durante los años venideros.

FUENTES CONSULTADAS:
1 La Odisea de Homero. Edit., Gredos, Madrid, 1982, Traducción de José María Pabón.
Homero en la posteridad influencias literarias La Odisea de Homero. Edit., Gredos, 1982, Traducción de José María Pabón. págs. 46-80, pág. 97 en la edición de La Odisea de Homero.
ADAPTACIONES CINEMATOGRÁFICAS DE LA ILÍADA DEL DIRECTOR KENT Y LA ODISEA DE FRANCO ROSSI


Notas al texto:
1]
El hexámetro Dactílico: Cada línea de la Odisea original estaba formada por seis unidades o pies dactílicos, siendo cada pie un dáctilo (- U U,  formado por una sílaba larga y dos breves) o espondeo (- -, formado por dos sílabas largas). Los primeros cinco pies eran dáctilos y el último podía ser un espondeo o bien un troqueo. Los distintos pies van separados por cesuras o pausas.
[2] Ciclo troyano  Ilíada, Odisea, Ciprias, Etiópida, Pequeña Ilíada o Iliupersis, Regresos, Telegonía, Tesprócida otros: Batraconiomaquia, Margites
[3] Homero en la posteridad influencias literarias La Odisea de Homero. Edit., Gredos, 1982, Traducción de José María Pabón. págs. 46-80, pág. 97 en la edición de La Odisea de Homero.
[4] La Odisea de Homero. Edit., Gredos, Madrid, 1982, Traducción de José María Pabón.